Se carrer – S’installer quelque part đź”—
Se carrer – to settle oneself somewhere đź”—
Nous nous sommes tous les deux carrés dans nos fauteuils.
We both settled comfortably in our armchairs.
L’Étranger, Albert Camus
To settle oneself comfortably in an armchair
To get to the heart of the matter
Entrer dans le vif du sujet – to get to the heart of the matter đź”—
Je l’ai remercié et il m’a dit : « Entrons dans le vif du sujet. »
I thanked him and he said to me: “Let’s get into the heart of the matter”
L’Étranger, Albert Camus
The anger, rage
La colère – the anger, rage đź”—
👉 Il faut que sa colère se passe. – He must get over his anger.
Se mettre en colère – to get angry đź”—
👉 Pourquoi tu te mets en colère ? – Why do you get angry ?
Synonyms: se fâcher, s’Ă©nerver
ĂŠtre en colère – to be angry đź”—
👉 Il est en colère – He’s angry
Synonyms: être fâché, être énervé
Field of view, field of vision, visual field
Champ de vision – field of view, field of vision, visual field đź”—
Un moment il sortit de mon champ de vision, mais je le retrouvai dans la rue, posé sur le trottoir devant ma voiture.
For a moment he went out of my field of vision, but I found him again in the street, on the sidewalk in front of my car.
Guillaume Musso, L’Inconnue de la Seine
To be within or out of reach?
ĂŞtre Ă la portĂ©e (de) – to be within reach (of)
ĂŞtre hors de portĂ©e (de) – to be out of reach (of)